Faire le Pont'un Anlamı

Faire le Pont'un Anlamı

Bu ifade çok kullanışlıdır, çünkü çok Fransızca bir şey tarif eder ve iyi derecede İngilizce çevirmez.

Öncelikle, bir durumu değerlendirmek / değerlendirmek anlamına gelen “faire le pont” ile “faire le point” (i ile) hata yapalım.

Faire le Pont = Köprüyü Yapmak = Yoga Pozisyonu

Kelimenin tam anlamıyla, "faire le pont" köprü yapmak demektir. Peki bu ne anlama geliyor? Anlamlarından biri yogada vücut pozisyonudur; karnınızı yukarı bakacak şekilde ellerde ve ayaklarda durduğunuz bir sırt gerginliği.

Faire le Pont = Ekstra-Uzun Bir Hafta Sonu

"Faire le pont en çok kullanıldığında" örneği, 4 günlük çok özel bir Fransız hafta sonu tanımlamak içindir.

Tatil, Pazartesi veya Cuma günü yapılır - herkes gibi, Fransızlar da üç günlük bir hafta sonu geçirecektir. Burada istisnai bir şey yok.

İşte Fransız Büküm: Eğer tatil bir perşembe veya salıysa, o zaman Fransızlar hafta sonundan "köprü" yaparak hafta sonlarından ayırarak günü ayıracaklar. Elbette, yine de parasını alacaklar.

Okullar da bunu yapar ve öğrenciler bir Çarşamba günü (genellikle küçük öğrenciler için kapalı) veya bir Cumartesi günü okula giderek fazladan bir gün için telafi etmek zorunda kalırlar. spor gibi düzenli okul dışı aktiviteler.

Les Ponts du Mois de Mai: Mayıs Günleri Kapalı

Mayıs ayında birçok olası tatil var:

  • 1 Mayıs İşçi Bayramı (la fête du travail)
  • 8 Mayıs, 2. Dünya Savaşı'nın sonu
  • Mayıs ayının ortalarında veya sonlarında Hristiyan bir tatil geçiriyoruz.
  • Bazen Mayıs ayının sonuna doğru, Pentecôte la bir başka Hıristiyan tatili

Bu tatil perşembe veya salı günü düşerse, les français vont faire le pont (konjüge yapmanız gerekir Konuyla aynı fikirde Faire), ve her şey dört gün boyunca kapalı olacak! Ekstra uzun bir hafta sonu ile birlikte birçok Fransız insan yola çıkacak ve yollar da oldukça meşgul olacak.