Fransızca Kısıtlayıcı "Sadece" / "Sadece Değil"

Fransızca Kısıtlayıcı "Sadece" / "Sadece Değil"

İngilizce'de "sadece" kısıtlayıcı için iki ortak Fransızca eşdeğeri vardır: seulement ve ne… que. Bu iki terim aslında aynı şeyi ifade eder, ancak seulement bir miktar zarf ise ne… que negatif bir zarf, bu yüzden biraz farklı kullanılıyor

Seulement: Sadece

Fransızcada "sadece" demenin en basit yolu zarftadır. seulementbir isim, fiil veya cümlecik kazandırabilir.
J'ai seulement un canlı.
Sadece bir kitabım var.

Seulement les filmler étrangers.
Sadece yabancı filmler izliyor.

Yerleşiminin nasıl yapıldığına dikkat edin. seulement anlamını değiştirebilir:

J'ai lu seulement deux sayfaları, faire plaisir'i döker.
Sizi memnun etmek için sadece iki sayfa okudum. (Daha fazla okumamı istemedin.)

J'ai lu deux sayfa seulement te faire plaisir dökün.
Sadece seni memnun etmek için iki sayfa okudum. (Okumak istemedim ama senin için yaptım.)

İltica seulement travailler a banque.
Sadece bankada çalışmak istiyor. (Oraya yatırım yapmak istemiyor).

A lava travailler saldırısı.
Sadece bankada çalışmak istiyor. (Mağazada çalışmak istemiyor).

Ne… Que: Sadece Negatiflerde

"Sadece" demenin eşit derecede yaygın ancak biraz daha karmaşık bir yolu ne… queDiğer olumsuz zarflara benzer şekilde kullanılanlar: ne fiilin önüne gider ve quegenellikle onu takip eder.
Je n'ai qu'un canlı.
Sadece bir kitabım var.
Filmin çekiciliği bitmedi.
Sadece yabancı filmler izliyor.
Olduğu gibi seulement, yerleştirerek anlamını değiştirebilirsiniz que doğrudan nitelendirmek istediğiniz kelimenin önünde.
Je n'ai lu que deux sayfalarında faire plaisir dökülüyor.
Sizi memnun etmek için sadece iki sayfa okudum.
Je n'ai lu deux sayfaları que te faire plaisir'i dolduruyor.
Sadece seni memnun etmek için iki sayfa okudum.
Her ne pahasına olursa olsun travailler olur.
Sadece bankada çalışmak istiyor.
İlâve olarak travailler bir şey olmaz.
Sadece bankada çalışmak istiyor.
Belirsiz ve kısmi makalelerin değişmediğini unutmayın. de sonra ne… que, diğer olumsuz zarflardan sonra yaptıkları gibi:
Je n'ai qu'un canlı.
Sadece bir kitabım var.
Her şeyi que des idées.
Sadece fikir istiyor, Sadece fikir arıyor.

Olumsuzluk: Sadece

"Sadece değil" demek için olumsuzlayabilirsiniz ne… que içine ne… pas queTek başına veya ek bilgi ile takip edilebilen:

Je n'ai pas que 3 canlı (j'ai 2 stylos aussi).
Sadece 3 kitabım yok (2 kalemim de var)
Bir pas que le travail değilim (illa vivre aussi).
İş orada olan tek şey değil; Sadece işten daha çok hayat var.
Geciktir, gerizekalı…
Sadece gecikmedi (bundan daha fazlası var).

Seulement

seulement iki olumsuz var. İlki, ne… pas seulement ile hemen hemen değiştirilebilir ne… pas que.
Je n'ai pas seulementi 3 canli ...
Sadece 3 kitabım yok…
Bir pas seulement le travail değilim…
İş orada her şey değil…
Asla geciktirip geç kalmayın…
Sadece gecikmedi…

Sigara Seulement

Diğer olumsuz,seulement, tek başına bir maddede kullanılamaz; gibi bir şey ile dengeli olmalı aussi, mais encore, vb.
Seulement le le travail; Canlı aussi'yi canlı tutacağım.
İş orada olan tek şey değil; sende yaşamak zorundasın

Ayrılmayan j'ai 3 canlı, mais aussi 2 stylos.
Sadece 3 kitabım yok, 2 kalemim de var.
Ayrılma, geciktirici gecikme, mais encore il était ivre.
O sadece geç değildi, aynı zamanda sarhoştu. Sadece gecikmedi, aynı zamanda sarhoştu.


Videoyu izle: Fransa Neden Güçlü Fransız Tarihi